「Old Article」一些抄录:名字的恐慌(书要对比着看)

按:原写于2017年10月6日

有时埃迪的同学会问他:“你爸的真名叫什么?”他们只知道老奥哈尔的诨名薄荷,或者当面称呼他“奥哈尔老师”。

“乔”,埃迪回答,“全名约瑟夫・E.奥哈尔” E是爱德华的缩写,老奥哈尔给埃迪取的名字就是爱德华,而且只叫他爱德华。

“我不是为了叫你‘埃迪’才给你取名爱德华的。”他的父亲经常这样告诉他,但其他人——甚至包括他母亲——都叫他“埃迪”,埃迪则希望有朝一日大家能叫他写起来更简单的“艾德”(Ed)。

约翰・欧文《独居的一年》

Stuart    My name is Stuart, and I remember everything.

Stuart’s my Chri

「現在他歌唱,現在他啜泣」

翻出CD聽Chick Corea的專輯「Now He Sings,Now He Sobs」時,發現在封底處還有這樣一段話。落款標註「Mr. Corea’s Writings inspired by I. Ching – the Book of Changes」,不明其意,一應摘錄如下:

Clinging to Beauty; Clinging to Ugliness

Depending on Love and Loving; Lingering with hate and hating

Rejoicing to high heaven; then sad unto death

Now he sings; now he sobs

Now he beats the drum